Fatemeh Ekhtesari

Fatemeh Ekhtesari

Poet · Forfatter · Oversetter

Instagram
@fatemeh_ekhtesari

Fatemeh Ekhtesari er en iransk poet, forfatter, oversetter, redaktør og aktivist, tilknyttet den innflytelsesrike litterære retningen kjent som postmoderne ghazal.

Arbeidet hennes utforsker temaer som kjønn, seksualitet, sensur, religion, eksil, kunstnerisk frihet og kvinners rettigheter, ofte gjennom en kombinasjon av samtidige politiske realiteter og klassiske persiske litterære former.

Selv om hun opprinnelig er utdannet jordmor, ble Ekhtesari bredt anerkjent for sitt litterære arbeid og sitt offentlige engasjement for kvinners rettigheter, ytringsfrihet og sosial rettferdighet i Iran.

Etter fengsling og rettsforfølgelse knyttet til hennes skriving og aktivisme, flyktet hun fra Iran og fikk senere opphold i Norge gjennom ICORN, hvor hun fortsetter sitt litterære og kulturelle arbeid.

Skriving og oversettelse

Fatemeh Ekhtesari har publisert poesi, prosa, essays og eksperimentelle litterære verk på tvers av sjangre. Arbeidene hennes er oversatt til en rekke språk og diskutert internasjonalt i forbindelse med sensur, kvinners rettigheter og ytringsfrihet.

Ved siden av sitt eget kunstneriske arbeid har hun også arbeidet omfattende med oversettelse og litterært samarbeid, og bidratt til å gjøre moderne persisk litteratur tilgjengelig for et bredere internasjonalt publikum.

Arbeidene hennes kombinerer ofte personlig vitnesbyrd med bredere politiske og sosiale spørsmål, og utforsker forholdet mellom privatliv, offentlig undertrykkelse, hukommelse, kjønn og kunstnerisk motstand.

Postmoderne ghazal

Ekhtesari er nært knyttet til den iranske litterære retningen kjent som postmoderne ghazal, som videreutvikler klassiske persiske poetiske tradisjoner for å belyse samtidige sosiale og politiske realiteter.

Retningen ble kjent for å utfordre kulturelle begrensninger og åpne for mer direkte tematisering av kjønn, seksualitet, vold, sensur og hverdagsliv i dagens Iran.

Hennes arbeid innen denne tradisjonen har bidratt til å etablere henne som en viktig stemme i moderne persisk litteratur.

Samarbeid med Sic Publishing

Fatemeh Ekhtesari samarbeider med Sic Publishing om oversettelse, redaksjonelt arbeid, litterære prosjekter og offentlig formidling.

Hun har oversatt The Last Kiss av Mehdi Mousavi til engelsk, og har bidratt til prosjekter knyttet til ytringsfrihet, muntlig historie, kvinners rettigheter og kulturell utveksling.

Arbeidet hennes med Sic Publishing gjenspeiler en felles interesse for litteratur som vitnesbyrd, oversettelse som kulturell brobygging, og fortelling som en måte å bevare levd erfaring på tvers av grenser.

Norge

Siden hun kom til Norge har Ekhtesari fortsatt å skrive, publisere, holde foredrag og delta i litterære og kulturelle prosjekter knyttet til eksil, oversettelse og ytringsfrihet.

Arbeidet hennes inngår i en bredere internasjonal samtale om litteratur, sensur, migrasjon og forfatterens rolle i offentligheten.